Skip to content

Writing for Children with Karen Cioffi

Ghostwriting | Rewriting | Coaching

Menu
  • About
    • Children’s Ghostwriting Team
    • Contact
  • Blog
  • Coaching
    • Chapter Book Coaching
    • MIDDLE GRADE BOOK COACHING PROGRAM
  • DIY
    • Fiction Writing for Children eCourse
    • Resources for Writers
    • Self-Publishing Help
  • Ghostwriting
  • Karen’s Books
  • Rewriting
    • Copy Editing, Line Editing, Substantive Editing
  • Testimonials
  • Writing for Children
Menu

Reach More Readers by Going Bilingual

Posted on by Karen Cioffi
Contributed by Linda Wilson, Children's Author

While presenting programs about stories from my books at schools and libraries, I’ve gotten to know many students and teachers, some from EL (English Learner) classrooms. The EL students’ reading needs are being addressed with dual language books, or side-by-side books, for ages K-12. Many more books are needed. My experience could be because I live in the American Southwest—New Mexico. But the need is more widespread than that. According to the article in My Class Tracks, “How Many People Speak Spanish in the US in 2023:” As of 2022, around 42.5 million individuals in the US speak Spanish as their native tongue, accounting for 13.4% of the total population. Additionally, there are 12.2 million bilingual Spanish speakers living in the US.” I think we can all agree that this number will only grow.

The Need is Strong

Dual language books, also called side-by-side books, parallel texts, parallel textbooks, or interlinear books, are books that offer “two different languages on the same page with the second language being a translation (comparison) of the first.”

According to the article, “The Case for Bilingual Books: 4 Ways Dual-Language Books Can Boost Biliteracy in Young Children,” by Melissa Taylor, March 18, 2021, in the English learner (EL) student population is surging. “Parents are searching for ways to promote their heritage language, the language their children speak at home with them.” Taylor goes on to write, promoting a child’s language spoken at home “is not easy because, as many immigrant parents know, students lose their heritage language skills soon after starting school . . . Studies show that if the heritage language is not supported in school and at home, children can lose their ability to communicate in their first language within two to three years of starting school.” And most important to children’s authors, she writes: “Studies—backed by my first-hand experience—show that bilingual books are a critical tool.”

Where do we Come in?

What better way to meet the needs of EL students than to offer our books to them in both English and Spanish? If you need to find a translator, there are many companies that offer translation services to choose from. You can find these companies by googling, “Where to find Spanish speaking translators for my children’s book.” The cost, according to Google, is anywhere from $0.08 to $0.18 per word.

A guide book, “Your Helpful Guide to Book Translation,” offers advice on how to translate a book:

Establish an end goal—Why translate your book into another language?
Determine your target market.
Hire a professional translation service.
Have your book edited and proofread.

In my case, I was fortunate enough to meet a middle school teacher whose first language is Spanish. She agreed to translate my picture book, Tall Boots, as a first project. If we succeed, we will work together on all my books.

A friend, who is fluent in Spanish, suggested that I have our translation reviewed and possibly edited by a professor at the University of New Mexico, or another expert in the field, for Spanish grammar, as she said Spanish grammar is tricky.

The company, 1000 Storybooks, that has formatted and illustrated Tall Boots and my latest picture book, Cradle in the Wild, has agreed to take on this project. They will create a new picture book to include Spanish text, using the original artwork in the current edition of Tall Boots.

If you don’t know Spanish, don’t let that stop you. I don’t know Spanish myself. I do believe that our bilingual books will be welcomed, and that we will be able to find help reading the Spanish texts to students from the teachers, teachers’ assistants, and even the students themselves. Just think how many more students our books can reach when offered in English and Spanish. And how many more students will enjoy our stories and learn the message that our books send.

This article was first published at https://www.writersonthemove.com/2023/05/reach-more-readers-go-bilingual.html

ABOUT THE AUTHOR
Author Linda Wilson
Linda Wilson writes stories for young children. Visit Linda at https://bit.ly/3AOM98L. Click the links for free coloring pages and a puppet show starring Thistletoe Q. Packrat. While you’re there, get all the latest news by signing up for Linda’s newsletter and connect with Linda on social media. 

Find Linda’s books at her Amazon Author Page.
Karen Cioffi is a working children’s ghostwriter, rewriter, editor, and coach. She can help turn your story into a book you’ll be proud to be the author of, one that’s publishable and marketable.

You can contact her at: kcioffiventrice@gmail.com.

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

Karen Cioffi is a working children's ghostwriter, editor, and coach who would love to help you become author of your own children's book. Just send an email to kcioffiventrice@gmail.com

SCAM ALERT

There are ghosting sites that are stealing the profiles of reputable ghostwriters and putting them on their sites. MY SERVICES ARE ONLY OFFERED HERE. If you see my profile on another site stating I work for them, they’re scammers.

Want to write a children's book, but feel lost? Need help getting started or finishing? I can help.
Help with self-publishing your children's manuscript.

Recent Posts

  • Can You Submit Your Self-Published Book?
  • Writing Beyond Cultural Borders: Controversy or Creativity?
  • Reach More Readers by Going Bilingual
  • Unpublishing a Book on Amazon?
  • Children’s Series Characters: Why Kids Love Them and How to Write Them

Categories

Write a children's book with help from How to Write a Children's Fiction Book
250+ pages of all content that will help you write your own children's book.
NEW VERSION OF WALKING THROUGH WALLS COMING SOON. Fantasy chapter book set in 16th century China.
Perfect rhyming children's bedtime story with lullaby sheet music included.
Sweet rhyming bedtime story with the sheet music to the lullaby included!
Can Thomas and his friends save the puppy tangled in plastic rings?

Alliance of Independent Authors

ALLi Partner Member

AuthorsDen


Where authors and readers come together!

© 2025 Writing for Children with Karen Cioffi | Powered by Superbs Personal Blog theme